Skip to content

Home

Curing Procrastination by Overcoming Inertia

We’ve all been there. A task sits in front of us, growing larger in our minds the longer we avoid it. It’s not the work itself that overwhelms us—it’s the thought of starting. The mountain looks impossible to climb when we’re standing at the base, staring up. But here’s the truth: the hardest part of any task is simply taking that first step. Overcoming inertia is the cure for procrastination.

Keith Ellis once said, “Inertia is the single greatest barrier to success. It’s also the easiest to overcome. All you have to do is act.” That’s it—act. The size of the step doesn’t matter. Write one line, make one call, send one email. Action breaks inertia, and once you’re in motion, you’ll find it much easier to keep going. Einstein, talking about the laws of physics, said, “Nothing happens until something moves.” He may have been speaking of science, but the same applies to life: nothing happens until you move.

When you act, even in the smallest way, something powerful happens. You’ve started. You’ve prevented a pileup of tasks. And most importantly, you’ve built momentum. Momentum is magic. A body in motion tends to stay in motion—and the same is true for you. Suddenly, the impossible mountain doesn’t look so high because you’re already climbing it, step by step.

I’ve learned this lesson the hard way. When I’m staring down something big—a research grant, a long report, even a book chapter—I never tell myself I have to finish it in one sitting. I tell myself: just write a paragraph. Maybe even a sloppy one. Because tomorrow it’s easier to return, refine, and add more. Momentum grows, and soon the job that once felt impossible is flowing. Scott Adams, the creator of Dilbert, has said his goals are best achieved by adopting daily behaviors that move him in the right direction. That’s the secret—consistent, small actions that keep you moving forward.

But action is more than progress—it’s power. When I speak at events, I sometimes hold up a copy of my book with a $10 bill tucked inside as a bookmark. “Who wants this?” I ask. Dozens of hands shoot up. But everyone stays seated. Then one person finally stands, walks to the front, and takes it. That’s the lesson. Success doesn’t go to those who raise their hand—it goes to those who move. The world rewards action.

Harry Lorayne once said, “Positive thoughts must become positive actions to accomplish anything worthwhile.” Thinking positively is important, but if that’s all you do, nothing changes. Visualization is powerful only when paired with execution. Yes, challenges will come, and yes, you’ll stumble. But every obstacle is also a steppingstone. Every imperfect attempt makes you stronger, sharper, and more prepared for the future. Progress isn’t about perfection—it’s about movement.

Mario Cuomo, the former governor of New York, shared the advice his Italian mother gave him: “First, figure out what you want to do. Second, do it.” Simple, clear, undeniable wisdom.

So here’s your reminder: procrastination kills dreams, but the cure is always within your reach. Don’t wait for the perfect plan, the perfect mood, or the perfect time. They don’t exist. What exists is right now—and right now, you can take one step. Write one sentence. Make one call. Open the file. Do one thing. Because the moment you move, the moment you act, everything changes.

The future doesn’t belong to dreamers who only talk about what they’ll do someday. It belongs to the doers. Be the one who stands up when everyone else just raises their hand. Be the one who starts the job.

克服惰性,戰勝拖延

我們都曾有過這樣的經驗:一個任務擺在眼前,隨著時間流逝,在腦海中變得越來越巨大。真正讓人感到壓力的往往不是工作本身,而是「開始」的念頭。站在山腳下仰望山峰時,總覺得遙不可及。但事實是,任何任務中最難的部分,就是踏出第一步。克服惰性,就是治癒拖延的關鍵。

管理顧問 Keith Ellis 曾說過:「惰性是成功最大的障礙,但同時也是最容易克服的。你只需要行動。」 就是這麼簡單——行動!步伐大小並不重要。寫下一行字、打一通電話、寄一封郵件,任何動作都能打破惰性。一旦開始,你就會發現繼續下去容易得多。愛因斯坦曾說過:「什麼都不會發生,直到有東西開始移動。」 雖然他談的是物理學,但這句話同樣適用於人生:什麼都不會發生,直到你開始行動。

當你行動起來,即使只是微不足道的一小步,也會產生巨大的力量。你已經開始了,你避免了積壓,最重要的是,你創造了動能。動能是奇蹟般的東西。運動中的身體會繼續運動,你也一樣。原本高不可攀的山峰,因為你已經邁步而上,突然不再那麼可怕,而是可以一步一步攀登。

我從親身經驗中明白了這個道理。當我面對龐大的任務時——無論是研究經費申請、冗長的報告,甚至是一個書章——我從不告訴自己必須一次完成。我只告訴自己:今天先寫一段話,哪怕很粗糙也沒關係。因為明天再回來修改、延伸,就容易得多。如此一來,動能逐漸累積,曾經難以著手的工作,也就自然而然地流動起來。《呆伯特》漫畫的作者 Scott Adams 曾說過,他達成目標的秘訣在於每天養成能讓自己朝正確方向邁進的行為習慣。這就是關鍵——持續的小行動會帶來巨大的前進力量。

但行動不僅僅是進展,它更是力量。我在演講時,偶爾會拿起一本書,書裡夾著一張 10 美元鈔票當書籤,然後問觀眾:「誰想要這本免費的書?」幾十隻手立刻舉起來,但大家都坐在原位。最後,總會有一個人勇敢地站起來,走到台前,把書拿走。差別在哪裡?他們行動了。成功不會屬於只舉手的人,而是屬於真正起身去爭取的人。世界永遠獎賞行動者。

記憶專家 Harry Lorayne 曾直言:「正向的思想必須化為正向的行動,才能成就任何有價值的事。」 正向思考固然重要,但如果停留在腦中,一切都不會改變。想像未來雖然有力量,但唯有與行動結合才會實現。是的,挑戰會出現,你也會跌倒,但每個障礙都是墊腳石。每一次不完美的嘗試,都是磨練,會讓你更強大、更靈活,為未來更大的挑戰做好準備。進步從來不是完美,而是持續的行動。

紐約州前州長 Mario Cuomo 曾分享過他母親給他的忠告。她告訴他成功的兩大步驟:「第一,弄清楚你想做什麼;第二,去做。」簡單、明確、永遠適用。

所以,這是對你的提醒:拖延會扼殺夢想,但解藥永遠掌握在你手中。不要等待完美的計劃、完美的心情或完美的時機,因為那根本不存在。唯一存在的,是「此刻」。而此刻,你就能踏出一步。寫下一句話,撥出一通電話,打開那個檔案,做一件事。因為當你開始行動的那一刻,一切都會不同。

未來不屬於那些只會談論夢想的人,而是屬於那些行動的人。做那個從座位上站起來的人,做那個開始的人。

How to Perfect Your Character

We arrive in this world under the silent pull of fate and the unbreakable law of cause and effect. Life stretches before us, vast, unpredictable, and filled with both challenges and triumphs. Along the way, we inevitably ask ourselves: What is the true purpose of my life? The answer is not found in chasing wealth, fame, or comfort. It lies in something far deeper: to elevate our mind, purify our spirit, and perfect our character.

Every experience we encounter, every success, every setback, every quiet moment offers a chance to grow into a better version of ourselves. Life’s true measure is not how much we have achieved in the eyes of the world, but how much we have refined our heart. When our final day comes, the greatest legacy we can leave is a soul purer than the one we were born with. This transformation does not come from living in comfort. It is forged through hardship, self-discipline, and a commitment to serve others.

True growth begins with giving, placing the needs of others before our own. It continues with integrity, choosing what is right over what is easy, resisting greed, and practicing gratitude. It demands diligence, working with unwavering focus not for glory but to strengthen our spirit. It calls for patience, enduring life’s storms with grace. It requires a calm mind, finding stillness in a noisy world so we can act with clarity. And it culminates in wisdom, the ability to see life as it truly is and walk our path with confidence and peace.

Work is not just a way to make a living, it is one of life’s greatest teachers. When we approach our work with care, passion, and integrity, we are not just building careers, we are building character. Hardship, too, is a blessing in disguise. Struggles, especially in our youth, shape resilience, deepen empathy, and give us the strength to face anything that comes our way. As the old saying goes, “You can’t buy the hardships of youth with money.”

When we commit to refining our spirit, something extraordinary happens. Our thoughts and actions begin to align with goodness. Our lives naturally move in a more positive direction. Yes, we may still achieve success, wealth, and recognition, but we will no longer be enslaved by them. We will see the world with clarity, free from the grip of ego, and guided by a quiet, unshakable strength.

The true purpose of life is not to be remembered for what we owned, but for who we became. It is to walk away from this world with a soul that is lighter, kinder, and wiser than when we arrived. If we can do that, we will have lived not just well, but meaningfully.

So live with courage. Work with passion. Give with love. And let every day be a step toward the highest version of yourself. Because in the end, that is the life that matters most.

如何完善人格

我們來到這個世界,承受著命運的無聲牽引與因果的不可違背。生命在我們面前鋪展,廣闊、難以預測,既有挑戰也有勝利。在這段旅程中,我們不免會問自己:「我的人生真正的目的究竟是什麼?」 答案並不在於追逐財富、名聲或舒適,而是存在於更深層的境界:提升心性、淨化靈魂、完善人格。

我們所經歷的每一次相遇、每一次成功、每一次挫敗、甚至每一個安靜的時刻,都是讓自己成為更好版本的契機。衡量人生價值的標準,不在於我們在世人眼中取得多少成就,而在於我們的內心被磨鍊得多麼純淨。當生命走到最後一刻,我們能留下的最大遺產,就是比出生時更為純潔的靈魂。這種轉變,並非來自安逸的生活,而是在艱苦、克己與為他人付出的歷程中鍛造而成。

真正的成長始於付出,把他人的需要放在自己的前面。它延續於正直,選擇正確而非容易的道路,克制貪念,心懷感恩。它需要勤勉,不為虛名,而是以專注的努力鍛鍊精神。它呼喚忍耐,以優雅承受人生的風雨。它仰賴平靜的心靈,在喧囂的世界中找到安定與清明。最終,它結出智慧的果實,讓我們能看清生命的真相,並以自信與安然走完屬於自己的道路。

工作並不僅僅是謀生的手段,而是人生最重要的導師之一。當我們以用心、熱忱與正直對待工作時,我們不只是建立事業,更是在塑造人格。艱辛同樣是一份隱藏的禮物。特別是在年輕時,困難能鍛造韌性,深化同理心,並賦予我們面對一切挑戰的力量。正如老話所說:「少年苦,千金難買。」

當我們真心致力於提升心性時,奇妙的變化便會發生。我們的思想與行為會自然而然地趨向善良,生活也會朝著更光明的方向前進。是的,我們或許仍會獲得成功、財富與榮譽,但它們再也不會束縛我們。我們將以清澈的眼光看待世界,擺脫自我的桎梏,懷著一份平靜而堅定的力量前行。

人生的真正目的,不是被記住我們擁有過什麼,而是被記住我們成為了什麼樣的人。離開這個世界時,若能帶著比來時更輕盈、更善良、更睿智的靈魂,那我們便不僅是活得很好,更是活得有意義。

所以,懷著勇氣去生活,用熱情去工作,以愛心去付出,讓每一天都成為邁向最佳自我的一步。因為到最後,這才是最值得的人生。

Internalizing Openness to Change and Building a Lifelong Learning Culture

Technology never sits still, and neither can we. The pace of change is relentless. What worked yesterday might be obsolete tomorrow, and clinging to the comfort of established standards is like building a fortress on sand. In a world driven by disruption, adaptability is the ultimate competitive advantage. The most successful leaders are not those who resist change, but those who embrace it, anticipate it, and inspire others to follow. As Mark Jacob, Managing Director of luxury brand Dolder Hotel, wisely says: “It needs to be a culture where change is the new normal. Not change after change, but continuous change.”

Openness to change is not the responsibility of leadership alone; it must flow through the entire organization. Some employees already thrive on change, but others need guidance, resources, and encouragement to step into this new reality. It is not enough to tell people to adapt. They must be given the tools, the skills, and the confidence to do so. This means making learning an everyday habit, not an occasional event. Too often, employees cite “lack of time” as the reason they cannot upskill. The solution is simple but powerful: institutionalize learning. Make it part of work, not an afterthought. Give people the time, space, and permission to grow without sacrificing their core responsibilities.

Creating a culture of lifelong learning is about more than providing training. It is about creating an environment where curiosity is rewarded, where asking “why” and “what if” is encouraged, and where feedback is not feared but valued. Recognize and celebrate those who push themselves to learn and experiment. Hire people, especially leaders, who have an insatiable hunger to explore, question, and improve. When curiosity runs deep in the DNA of your workforce, formal retraining becomes less of a necessity because people naturally seek out new skills and adapt faster when change comes. And it will come.

Even the world’s most innovative companies know they cannot take learning cultures for granted. Amazon in 2019 pledged US $700 million to retrain 100,000 employees, a third of its US workforce, by 2025. Their initiatives span technical universities, machine learning academies, career-switching programs, and tuition support, all designed to make learning a shared, company-wide responsibility. Google, seeing artificial intelligence as the next frontier, moved quickly to embed AI knowledge into its workforce. By 2018, nearly one-third of its engineers had completed an in-house “Machine Learning Crash Course” and applied those skills in their daily work. SAP, shifting toward cloud-based solutions, rolled out multi-year “learning journeys” combining bootcamps, coaching, and shadowing to help employees navigate their evolving roles. These are not isolated training sessions; they are deliberate cultural investments.

The lesson is clear: continuous learning is the lifeblood of an adaptable organization. It transforms change from something to fear into something to welcome. It turns uncertainty into opportunity. It equips people not just to survive disruption, but to thrive in it.

In today’s world, yesterday’s best practices can quickly become tomorrow’s bottlenecks. The organizations that will lead the future are those that hardwire learning into their culture, that view curiosity as fuel, and that make adaptability their default setting. Change is coming. The only question is whether you will be ready to ride the wave or be swept away by it.

內化對變革的開放態度並建立終身學習文化

科技從不停止前進,我們也不能停下腳步。變化的速度是無情的,昨天行之有效的方法,明天可能就會過時。緊抓既有標準的舒適區,就像是在沙地上築城堡。在這個由顛覆驅動的世界中,適應力才是最終的競爭優勢。最成功的領導者不是那些抗拒變化的人,而是那些擁抱變化、預見變化,並激勵他人一同前行的人。正如豪華品牌多爾德酒店(Dolder Hotel)董事總經理 Mark Jacob 所說:「必須建立一種將變化視為新常態的文化,不是一次又一次的變化,而是持續的變化。」

對變化的開放態度並非僅是領導層的責任,而是必須滲透到整個組織。有些員工,天生就能在變化中茁壯成長,但其他人則需要指引、資源和鼓勵,才能邁入這個新現實。光是告訴人們要適應是不夠的,必須提供他們所需的工具、技能與信心。這意味著要讓學習成為日常習慣,而不是偶爾的活動。許多員工將「缺乏時間」視為無法提升技能的主要原因,解決之道很簡單卻極具力量:將學習制度化,讓它成為工作的一部分,而不是附加選項,並給予人們時間、空間與許可,讓他們在不影響核心職責的情況下成長。

建立終身學習文化,不僅僅是提供培訓課程,更是要創造一個獎勵好奇心的環境,在這裡,人們被鼓勵問「為什麼」與「如果…會怎樣」,而且反饋不是被畏懼的,而是被重視的。要去肯定和讚賞那些努力學習與嘗試的人,並聘用那些對探索、質疑與改進有著無盡渴望的人,尤其是領導者。當好奇心深植於團隊的 DNA 中,正式再培訓的需求就會減少,因為人們會自然而然地學習新技能,並在變化來臨時更快速地適應。而變化一定會來。

即使是全球最具創新力的公司,也深知不能把學習文化視為理所當然。2019 年,亞馬遜承諾在 2025 年前投入 7 億美元重新培訓 10 萬名員工,約佔其美國員工總數的三分之一。他們的計畫涵蓋從為非技術人員開設的「亞馬遜技術大學」、到「機器學習大學」、為倉儲員工設立的 90 天技術轉型計畫 Associate2Tech,以及提供預付學費的 Career Choice 計畫等,讓學習成為全公司共同的責任。Google 則將人工智慧視為下一個重要前沿,並迅速將 AI 知識植入員工之中。到 2018 年,將近三分之一的工程師已完成內部的「機器學習速成課程」,並將所學應用於日常工作。SAP 在轉型為雲端解決方案的過程中,自 2017 年起推行多年期的「學習旅程」計畫,結合訓練營、指導、跟隨學習與線上培訓,幫助員工應對角色變化與產品線演進。這些並不是零星的訓練,而是刻意的文化投資。

結論很清楚:持續學習是具備適應力組織的生命線。它將變化從令人畏懼的事物,轉化為值得歡迎的契機;它將不確定性化為機會;它讓人們不僅能在顛覆中生存,還能在其中茁壯成長。

在今天的世界裡,昨天的最佳做法很快就可能變成明天的瓶頸。能夠引領未來的組織,是那些將學習深植於文化之中,把好奇心視為燃料,並將適應力作為基本設定的組織。變化一定會來,唯一的問題是,你會準備好乘風破浪,還是被它吞沒。

Bayesian Thinking and Niche Strategies

Life isn’t a multiple-choice exam where one answer is perfectly correct. Yet, many of us live as if it is, constantly hunting for the best option, terrified of making the wrong move, and haunted by the idea that a better opportunity might be just out of reach. But here’s the truth: in a world full of complexity and constant change, perfection doesn’t exist. The most successful people aren’t the ones who choose perfectly, but those who choose boldly, adapt quickly, and refine relentlessly.

We’ve been conditioned to fear regret. We worry about switching jobs and thinking, “Maybe my old company was better.” But what if the real regret is never trying at all? Choosing the path with the least regret isn’t about standing still; it’s about moving forward with the humility to accept that no choice is perfect and that’s okay. Life is not about making flawless decisions. It’s about making choices, learning from them, and adjusting course as you grow.

In societies where job mobility is low, like Japan, people often find themselves trapped in the company they joined fresh out of university, sometimes for 40 years. Imagine spending four decades in a place you never truly chose simply because you feared what might happen if you left. That’s not stability. That’s a slow erosion of potential. The real danger is not in changing jobs; it’s in staying stagnant, in silencing your own curiosity, and in ignoring the call to grow.

Nature teaches us this lesson every day. Zebras don’t fight giraffes for leaves; they find their own grass. Every species survives not by endlessly battling others, but by finding their own niche, a space where they can thrive. The same rule applies to us. You don’t need to be the best at everything. You just need to find the place where your unique strengths make you irreplaceable. Competing head-on with giants isn’t courage, it’s foolishness. True strength lies in finding your own field where no one else can play your game.

Success isn’t a jackpot you hit with one lucky decision. It’s a game of probability, of increasing your odds through persistence, experimentation, and learning. You won’t find your dream job or life purpose on your first try and that’s not a failure. That’s how success is designed to work. Every move you make, every new challenge you face, refines your understanding of where you belong. The more you try, the closer you get to discovering your niche.

Financial independence is often misunderstood as the end goal of freedom, but freedom isn’t about not working. It’s about choosing what to work on. True independence comes when you can dedicate your time to things you love without worrying about paychecks or corporate titles. But here’s the key: you build this freedom not by running away from work, but by investing deeply in your human capital, your skills, your knowledge, your reputation, until they become your greatest assets.

The world will always change. Markets shift, industries evolve, and yesterday’s skills become today’s footnotes. The people who succeed are not those who resist change, but those who embrace it, who pivot gracefully when the winds turn. You need to build options into your life, whether that’s financial safety nets, versatile skills, or diverse relationships, so you’re never trapped by circumstances beyond your control.

Living a high-cost-performance life isn’t about minimizing risks or maximizing profits. It’s about maximizing your ability to evolve. It’s about stepping forward even when the path isn’t clear, knowing you’ll adjust along the way. It’s about understanding that no one hands you a perfect opportunity. You create it through resilience, curiosity, and action.

You have the power to design a life that is uniquely yours, not by finding the best choice, but by becoming the best version of yourself in every choice you make. Stop waiting for certainty. Start moving. Start creating. The life you dream of isn’t found. It’s built, one bold step at a time.

從利基策略到貝式思維的成功法則

人生並不是一張選擇題,只有一個正確答案。然而,我們卻常常活得像是在考試中,不斷尋找「最好的選擇」,害怕做錯決定,害怕錯過更好的機會。但事實是,在這個複雜且瞬息萬變的世界裡,根本沒有完美的選擇。真正成功的人,從來不是那些做出完美選擇的人,而是那些勇於選擇、快速適應、持續調整的人。

我們從小就被教導要害怕後悔。我們擔心換了工作後會想,「還是以前的公司比較好。」但真正的遺憾,或許不是換工作後的悔恨,而是從未嘗試的自己。選擇較少後悔的道路,並不是原地踏步,而是帶著接受「世上沒有完美選擇」的謙遜,不斷向前邁進。人生從來不是關於做出無懈可擊的決定,而是關於不斷做選擇,從中學習,並隨著成長修正自己的道路。

在像日本這樣缺乏勞動流動性的社會中,許多人一旦畢業進入公司後,可能會被困在那家公司長達四十年。試想,花了四十年待在一個自己根本沒真正選擇過的地方,只因為害怕改變會帶來的風險。這不叫穩定,而是對潛能的慢性消磨。真正的風險,不是換工作,而是停滯不前,壓抑自己的好奇心,忽視成長的渴望。

大自然每天都在教我們這個道理。斑馬不會和長頸鹿搶樹葉吃,它們找到各自的食物來源。每個物種能夠生存下來,不是因為它們打敗了其他對手,而是因為它們找到了自己的生存空間。對我們而言也是一樣。你不需要成為每一個領域的第一名,你只需要找到那個屬於你自己的位置,讓你的獨特優勢無可取代。與巨頭正面競爭並不叫勇氣,那只是無謀。真正的力量在於找到那片只有你能發揮的舞台。

成功並不是一次性的大獎,而是一場機率遊戲。你必須透過不斷嘗試、實驗與學習,逐步提高自己的成功率。沒有人會在第一次就找到完美的工作或人生方向,但這並不代表失敗,這正是成功的過程。每一次的行動,每一次迎接新挑戰,都是在幫助你更清楚了解自己真正適合的地方。嘗試得越多,越能靠近那個屬於你的獨特定位。

財務自由常被誤解為人生的最終目標,但自由從來不是「不再工作」,而是「能選擇自己想做的工作」。真正的自由來自於你能夠將時間投入在自己熱愛的事物上,而不必擔心薪水或職稱。然而,重點在於:這種自由並不是逃避工作得來的,而是透過長期深耕自己的人力資本——你的技能、知識與聲譽,讓這些成為你最強大的資產。

世界永遠在變。市場變動,產業更迭,昨日的技能或許今天就變得無用。能夠成功的人,不是那些抵抗變化的人,而是那些擁抱變化,並能在風向轉變時優雅轉身的人。你必須在生活中為自己預留選項,不論是財務安全網、多元技能還是廣闊的人脈,這樣當環境變化時,你才不會被困住。

高CP值的人生,並不是用來最大化利潤或最小化風險的,它的真諦是最大化你「進化」的能力。這是一條明知道前方模糊卻依然勇敢前行的道路,是一條相信自己能夠邊走邊調整的旅程。沒有人會將完美的機會雙手奉上,你必須用堅韌、好奇與行動去創造它。

你擁有設計自己人生的力量,不是因為你選擇了最好的答案,而是因為你在每一次選擇中,成為了更好的自己。別再等待所謂的「確定性」,開始行動,開始創造。你夢想中的人生不會從天而降,它是你用行動一步一步打造出來的。

How to Build a Success Strategy Based on Your Strengths

We live in a world that constantly tells us to “fix our flaws.” Scroll through any bookstore or social media feed, and you’ll see countless self-improvement guides claiming to hold the key to success. But here’s a truth no one tells you: the more you obsess over fixing your weaknesses, the more you risk losing sight of your unique strengths. The more you chase after someone else’s formula for success, the more you drift away from your own path.

You see, every self-help book is a story of how someone else used their strengths to succeed. Their advice worked for them because it aligned with their personality, talents, and life circumstances. But what happens when their strengths aren’t yours? You follow their steps meticulously, yet the results don’t come. Slowly, self-doubt creeps in. You begin to think, “Maybe I’m just not good enough…” But the problem isn’t you. The problem is you’re trying to win their game, not yours.

I’ve been there. Back in university, I read a book called Expand Your Network! It made networking sound like the ultimate life hack. Motivated, I set myself a bold challenge: hitchhike 100 times to meet new people. But there was one small problem—I’m not great at striking up conversations with strangers. Every attempt was a struggle. The more I forced myself, the more I felt like a failure. Instead of becoming more confident, I became more convinced that I was hopelessly bad at building relationships. After completing all 100 hitchhikes, the only lesson I learned was: this method isn’t for me.

Looking back, I realized I had spent all that time trying to become a bird when I was meant to swim like a fish. I was flapping my fins in the air, wondering why I couldn’t fly, not realizing that I wasn’t designed to. It wasn’t a lack of effort. It was a mismatch of approach.

The world is full of people who thrive in different environments. Some succeed by cultivating deep relationships with a few close allies. Others flourish by building wide networks. Both paths are valid. But the key to success isn’t found in someone else’s journey. It’s discovered when you stop copying and start crafting your own playbook.

The most powerful thing you can do for yourself is to write your own “instruction manual.” Know your strengths. Embrace your unique talents. Design your workflow, your approach, and your strategies based on who you are—not who you’re told to be. When you align your actions with your natural strengths, life becomes less of an uphill battle. Tasks that once felt draining become energizing. You’ll no longer need to force yourself to stay motivated; progress will come naturally.

Here’s the liberating truth: Your success formula exists within you. Self-help books can inspire you, but they can’t define your path. The moment you stop obsessing over your flaws and start maximizing your strengths, you’ll unlock a version of yourself that’s authentic, confident, and unstoppable. Life’s game won’t feel like it’s set on “nightmare mode” anymore. You’ll be playing on a field where you know exactly how to win.

Stop trying to fix what’s “wrong” with you. Start building a life that celebrates what’s right with you.

打造屬於自己的成功攻略

我們活在一個不停告訴我們「要修正自身缺點」的世界。隨便走進書店或滑滑社群媒體,到處都是自我提升書籍和內容,聲稱掌握了成功的祕密法則。但這裡有個沒人告訴你的真相:越是執著於修正缺點,你就越容易迷失自己與生俱來的優勢。越是盲目追逐別人的成功方程式,你離自己的道路只會越來越遠。

事實上,每一本自我提升書籍,都是作者如何善用「他們自己的優點」而成功的故事。他們的建議之所以有效,是因為那與他們的性格、才能和人生經歷相契合。但當這些優點並不是你的時候,無論你多麼努力模仿,結果往往還是不盡人意。你一步步照做,卻遲遲看不到成果,自信心也隨之崩塌。你開始懷疑:「是不是我根本不夠好……」但問題不在於你,而是你正試圖用別人的遊戲規則去贏得屬於自己的比賽。

我曾經也是如此。在大學時期,我讀了一本書叫《去擴展人脈吧!》,書中讓建立人脈聽起來像是成功的終極捷徑。我受到啟發,給自己設下了一個挑戰目標:進行100次搭便車旅行來拓展人脈。但問題是,我根本不擅長和陌生人聊天。每一次的嘗試對我來說都是一種折磨。越做,我越覺得自己「果然完全不會和陌生人建立關係」,自信心也在一次次失敗中消耗殆盡。完成100次挑戰之後,我唯一的收穫是:「這種方法真的不適合我。」

回頭看,我才明白,那段時間我就像是一條魚,卻一心想要在天空中飛翔。無論如何揮動魚鰭,我都飛不起來。但我當時卻沒有意識到問題出在方法不適合我,而是不斷怪自己「為什麼練習這麼多還是飛不起來」。

這個世界上,有些人善於與少數人深交後創造出價值,有些人則透過廣結善緣來打開局面。這兩條路徑都是正確的,沒有對錯之分。關鍵在於,你是否找到了適合自己的那條路。

真正的成功,並不是去模仿別人,而是去認識自己,建立一套能發揮你獨特優勢的成功法則。當你的行動與自身特質相契合時,生活不再是場苦戰。那些曾經讓你感到痛苦不堪的事情,也會變得輕鬆愉快。從今天起,請你為自己寫一本「使用說明書」。了解自己的強項,擁抱自己的天賦,並依照自己的步調來設計工作方式與挑戰策略。當你開始這麼做時,你會發現,自信心正一點一滴地回歸,人生這場遊戲的難度,也會因此大幅下降。

這世界上並不存在一套通用的成功祕訣。那些自我提升書籍可以啟發你,但永遠無法替你定義方向。屬於你的成功方程式,只存在於你自己身上。當你停止執著於修正缺點,轉而專注於靈活運用自身優勢時,你將會解鎖一個真實、自信、不可阻擋的自己。從此以後,人生將不再是「地獄級困難模式」,而會成為一場你知道該如何贏的比賽。

別再去糾結那些「不夠好」的地方了,去打造一個完全發揮「你最棒的部分」的人生吧。